世界杯韩国加油歌(中国人韩国人爱说的 Fighting,到底什么意思?)


世界杯韩国加油歌(中国人韩国人爱说的 Fighting,到底什么意思?)


韩剧里的小姐姐经常会说fighting来给自己打气或者给别人加油,乍一看好像没什么问题啊,难道fighting不是加油吗?

【fighting的词性】

作为形容词(adj.),好斗的

作为名词(n.),打架

【作为“加油”的由来】

这个用法来源于韩国,在2002年世界杯的时候,韩国把这个单词用作广告语,然后就广泛传播了起来,因为韩剧等韩国文化在亚洲的风靡,久而久之大家也就接纳了这样的用法。

“加油”的3种正确说法

世界杯韩国加油歌(中国人韩国人爱说的 Fighting,到底什么意思?)

You'll get through this...I know it.

你会渡过难关的!我知道!

Hang in there 坚持住

Chin up 提起精神来

世界杯韩国加油歌(中国人韩国人爱说的 Fighting,到底什么意思?)

Don't give up...don't give up!

别放弃!别放弃!

Let's work hard together!

让我们一起努力!

Do your best!You can do it!

尽全力去做!你可以的!

世界杯韩国加油歌(中国人韩国人爱说的 Fighting,到底什么意思?)

Good luck 加油/祝你好运

Best of luck 加油/祝你好运

好啦,别再说fighting了,外国人真的听不懂!