西弗勒斯·斯内普 Severus Snape
Severus在拉丁语中意为“严肃”,也是严格的英文单词“severe”的词根。这个名字也许来自罗马帝国塞维鲁王朝,值得注意的是罗马皇帝的专横和那时罗马人藐视作为平民的局外人。Severus还是亚历山大大帝的教名。
有趣的是,J.K.罗琳在写第一本小说时曾经生活在克拉珀姆交汇站附近。在克拉珀姆交汇站的后面有一条路叫西弗勒斯路 (Severus Road)。不知道这是不是一个巧合。
J.K.罗琳曾经提到斯内普这个名字来源于英格兰萨福克郡的一个村庄名。在约克郡也有一个名叫“Snape”的村庄,它是由罗马皇帝塞普蒂米乌斯·塞维鲁所重建。Snape还是一个英语中的动词,意思为“苛刻对待、指责、斥责”,它从从古挪威语“sneypa”派生而来,其意思为“被凌辱、蒙羞、玷污”。
Snape相似于蛇(snake)和阴险的人(serpent),这与他本人和他所代表的学院有密切联系。“Severus Snape”同时还是“Perseus Evans”(珀尔修斯·伊万斯),珀尔修斯指“金光闪耀”,在希腊神话中是宙斯与达那厄之子,Evans是莉莉的姓氏。
吉德罗·洛哈特 Gilderoy Lockhart
“Gilderoy”是J.K.罗琳在《布鲁尔短语和寓言词典》里面找到的名字。根据这本词典,这个名字属于两个不同的拦路强盗,但他们都非常英俊。
一说在第一次世界大战回忆录里发现了Lockhart这个名字。J·G·洛哈特是澳大利亚的一个在Wagga附近的小镇的斯格特爵士的女婿和传记作家,很符合他作为巫师知识撰写者的身份。而斯格特这位苏格兰作家因其高超的艺术技巧,被人称为“北方巫师”。
“Lockhart”是还J.K.罗琳在爱丁堡一个教堂的战争纪念碑上找到的名字。
吉德罗Gilderoy意思是镀金的,即浮华的表面下藏着不值一提的东西,同时Gilderoy也是一位英俊的苏格兰海盗。
霍拉斯·斯拉格霍恩 Horace Slughorn
昆塔斯·霍雷修斯·弗拉库斯(Quintus Horatius Flaccus)是罗马最伟大的抒情诗人之一,以“霍拉斯”(Horace)的名字广为人知,它给了斯拉格霍恩两个教名。他的讽刺作品和颂歌都曾对英国文学产生重要影响。
斯拉格霍恩(Slughorn)这个名字来源于(苏格兰)盖尔人的“政治口号”:“sluagh-ghairm”,后演变为“Slughorn”,一种战场号角。我很喜欢它的外形和声音,同时也喜欢它千丝万缕的联系。起初盖尔人用这个词暗示隐藏的暴力,而这个贬义的词似乎暗指阿里昂叫姑鱼(或者常见的陆生蛞蝓)的触角,这对于喜欢久坐不动、平静温和的斯拉格霍恩而言是一种很好的刺激。“Horn”同样也与众多著名的名字和杰出的组织相关。
多洛雷斯·简·乌姆里奇 Dolores Jane Umbridge
“多洛雷斯”Dolores有“忧愁”或“痛苦”的含义,源自拉丁语dolor,反映多洛雷斯·简·乌姆里奇虐待狂的本性,以及她行动带来的苦难,而名字本身的意思就是“女煞星”。
作者表示此角色姓名经过精心拣选,该带有双关意味,“Dolores”有“愁苦”的意思,正符合角色给周围带来哀伤的行为。至于姓氏“乌姆里奇”(Umbridge)则源自英式用法的“to take umbrage”,代表容易受冒犯和易怒。Umbridge其读音和“umbrge”(不快、生气)相似,这个词源自古法语和拉丁语,有阴影(shadow)和进攻(offense),以及妒忌他人的意思。
奎利纳斯·奇洛 Quirinus Quirrell
奎里纳斯是一个不太为人知的罗马的神,尽管他经常和战争联系在一起——其实奇洛并没有像他看起来那么温顺。
“Quirrell”和“Squirrel”(松鼠)非常相近,只差一个字母,象征他的口吃——小小的、可爱而又无害——也和“quiver”(颤抖)相似,也和“quarrel”(争吵)相似,这也是对角色与生俱来的紧张不安性格的呼应。
Quirrel暗示他喜欢“相争的行为”。
宾斯 Binns Cuthbert
魔法史教师
教魔法史的教授宾斯(Binns)发音接近“Been”,就是英语中的动词“be”的过去分词形式,这位教授已经成了鬼魂,也的确是过去时了。
宾斯·卡斯伯特-Binns Cuthbert(注: 宾斯教授的姓氏“卡斯伯特Cuthbert”出现在J.K. 罗琳《哈利波特与阿兹卡班的囚徒》的写作提纲中,可惜在修改过程中删改掉了,所以不能作为正式的官方资料)
费伦泽 Firenze
占卜课代课教师
意大利语中的弗洛伦萨城。
菲尼亚斯·奈杰勒斯·布莱克 Phineas Nigellus Black
霍格沃茨最不受欢迎的校长,西里斯·布莱克的曾曾祖父
菲尼亚斯这个名字可能来源于《圣经》。“Phineas”是圣经中大祭司亚伦的孙子,也是一个有争议的大祭司。他的希伯来语名字“Phinehas”可能源于希腊名字“Pa-Nehasy”,意为“努比亚人”或“黑人”。这个名字也可能源于希腊神话中的菲纽斯 (Phineus),他因为把神的秘密告诉了凡人而激怒了宙斯。他被变成一个盲人,流放到小岛上。岛上有许多事物,但每当他拿起来吃的时候,鹰身女妖就会把它从他的手中抢走。
“Nigellus”是拉丁语,意为“有点黑”。它和Phineas分别源于拉丁语和埃及词汇,意思都和“黑”有关。
阿芒多·迪佩特 Armando Dippet
Armando Dippet源自俚语Dip,意为无能的人。
丽塔·斯基特作品:《阿芒多·迪佩特:大师还是白痴?》 (Armando Dippet: Master or Moron?)
微信公众号:戈德里克山谷(HPlove731)