法语泛指代词整理
1 只作代词使用的泛指代词
- On
表示泛指,表示一个或者几个身份不确定的人,即“有人、某人、人们”。
总是作主语,只能指人,谓语动词用第三人称单数。
Ex:On dit que... 据说…,听说…,有人说…
On ne saurait penser à tout.
一个人不能什么都想到。
表示所指的人是明确的, 甚至说话时在场。
Ex:On montrera dans ce livre que. . .
(on→je)我在本书中将指出…
Quand est-ce qu'on se voit?
(on→nous)我们什么时候再见面?
注意:在et, ou, où, si, que等后面, 常加定冠词le 变为“l'on”
如果on代替的是阴性或复数的人称代词,那么on的表语或过去分词要作相应的性数变化,但谓语是第三人称单数形式。
Ex:On est arrivés à la gare à une heure du matin.
(on→nous)我们凌晨一点的时候到的火车站。
- Quelqu'un, quelque chose
quelqu'un
有性数变化(阳性复数quelques-uns, 阴性复数quelques-unes)
1.当quelqu'un为单数时,表示“某人、 有人、某个人”。
Ex:Quelqu'un sonne à la porte.
有人在按门铃。
2.用于复数或者阴性时,既可指人也可指物,后边可带有由介词de引导的结构进行限定。意思是“一些人、某些人、某些东西”。
Ex:quelques-uns d'entre nous 我们当中的一些人
3.否定句中quelqu'un应变为personne。
Ex:Y a-t-il quelqu'un dans le bureau?
Personne.
办公室里有人吗?没人。
quelque chose
中性泛指代词,表示“某物、某事”只有单数形式。
Ex;Viens, je veux te montrer quelque chose.
来,我给你看点东西。
注意:这两个词在形容词以及mal/bien修饰时,要在形容词以及mal/bien前加介词de,修饰quelqu'un/quelque chose时,形容词为阳性单数,修饰quelques-uns和quelques-unes时,形容词要进行性数配合。
Ex:Parmi ces critiques, il y en a quelques-unes de fondées.
在这些批评中,有几条是有根据的。
Il a quelque chose d'important à traiter.
他有重要的事要谈。
- Rien
rien只有单数形式,表示“没有什么、什么也不、 什么东西、什么事物”。
1.表示否定的任指,表示“没有什么东西、没有什么事情”,与ne联用,而与sans和sans que一起使用时,因为sans本身有否定含义,所以不需要加ne。
Ex:Je n'ai rien dit que ce que je pense. 我只是说了我所想的。
2.表示肯定的概念,是“什么东西、什么事情”的意思。
Ex:Le médecin étudie le tempérament du malade avant de lui rien prescrire.
医生给病人开药之前, 先要量病人的体温。
3.rien还有阳性名词的词性,表示“微不足道的事物”
un rien de=une petite quantité de(一点)
un rien de temps(一眨眼)
注意:rien受形容词或者过去分词修饰,需要用de引导,而且形式为阳性单数。
Ex:Il n'y a rien de commun entre ces deux points de vue. 这两种观点之间没有任何共同之处。
- L’un...l'autre
l'un...l'autre性数可变
意思是“一个...另一个...”,“一些...另一些...”
l'une...l'autre(阴性单数)
les uns...les autres(阳性复数)
les unes...les autres(阴性复数)
Ex:Les uns vont à Beijing, les autres vont à Shanghai.一些人去北京,另一些人去上海。
1.这一结构可以表示相互的含义,l'un作主语同位语,l'autre作直接宾语或者间接宾语的同位语。介词的性质由动词决定。
Ex:Ils se disent bonjours les uns aux autres,
他们彼此问好。
2.L'un...l'autre与连词et, ni, ou, comme配合使用,表示“两者、这个、那个”。可以指人,也可指物。
Ex;C'est l'un ou l'autre.两者必居其一。
L'un et l'autre sont partis pour Nice.
他们两个人去了尼斯。
3.在系词加形容词表语的结构中,L'un(e)(s) 作主语同位语,l'autre(s)作形容词表语的补语,根据形容词选用相应的介词。
Ex:Ces gens sont jaloux les uns des autres.
这些人相互嫉妒。
- Chacun
1.单独使用作主语,只指人,为阳性形式,意思是“每个人、人人”。
Ex:Chacun pour soi et Dieu pour tous. 〈谚〉人人为己,上帝为人。
2.单独使用,作主语同位语,阴阳性与主语一致。Ex:Elles ont bu chacune un verre.她们每个人都喝了一杯。
3.带有由de引导的补语时,可以指人也可指物,意思是“每一个、各个”,阴阳性取决于由de引导的补语。
Ex:Chacun des fauves se dirigera vers d'autres horizons plus personnels.
每个野兽派画家都希望自己的风格更加个人化。
注意:在表示每件...值...时要用chacun(有性数变化)。
Ex:Ces bouteilles coûtent 20 euro chacune.
一瓶二十欧元。
- Autrui
意思是“别人、他人”,只指代人,用作间接宾语和名次补语,没有性数变化。
Ex:Ne reproche pas à autrui ce que tu fais toi-même.不要拿你自己做的事来责怪他人。
Ref:《法语语法系统解读》张德富
《法语现代语法》毛意忠
来做题练习一下吧!
- Entraînez-vous
1.(2010专四)J’ai payé ces oranges 1 euro _______.
A. chacun B. chacune C. à chacun D. à chacune
2.(2013专四)Ces fraises sont bonnes, goûtez_______.
A. quelques-unes B. quelques-uns C. quelque D. quelques
第一题答案选B,orange为阴性,chacune与orange性数一致。
第二题选A,注意quelqu'un有性数变化。
今日份法语习语请查收!先来看一段关于马克龙保镖打人的新闻节选
La popularité d'Emmanuel Macron souffre de l'affaire Benalla
马克龙的民意支持度受到贝纳拉事件拖累
七月末,马克龙的民意支持度下降4个百分点,变成32%,达到2017年九月以来最低点。
M. Macron perd 4 points de popularité fin juillet, selon l'institut Ipsos. Avec 32% d'opinions favorables, il est à son plus bas niveau dans cebaromètre depuis septembre 2017. Dans l'enquête Ifop, il ne perd qu'un point à 39% mais parce que celle-ci a été réalisée en deux temps : avant le 19 juillet et le début de l'affaire, le chef de l'Etat gagnait un point, mais, dans une seconde vague conduite du 25 au 27 juillet, il en perd trois à 37%, et retrouve son niveau plancher.
popularité n. f
名望;民心, (众人的)好感, 喜爱
baromètre n. m 气压计, 晴雨表
L'affaire Benalla est-elle une "tempête dans un verre d'eau", comme l'affirme le président français Emmanuel Macron, ou un poison lent pour la suite de son quinquennat ? Dans l'immédiat, elle "choque" huit Français sur dix selon une enquête Elabe, et deux tiers d'entre eux (OpinionWay) la jugent "grave". La popularité du chef de l'État recule dans plusieurs sondages à la suite de l'affaire Benalla, du nom de son ancien collaborateur accusé de violences, mais sans entraîner de rupture avec les Français, selon des experts.
quinquennat n. m 五年计划期间;五年任职期
Ref:lefigaro.fr/flash-actu/2018/07/30/97001-20180730FILWWW00119-la-popularite-d-emmanuel-macron-souffre-de-l-affaire-benalla.php
leparisien.fr/politique/les-trois-infographies-pour-comprendre-les-affaires-benalla-20-02-2019-8015940.php
贝纳拉事件:马克龙的私人保镖贝纳拉(Alexandre Benalla)于5月1日被网友拍下头戴警察头盔殴打示威者的视频,视频上传至推特,被眼尖的网友一眼认出。爱丽舍宫方面于5月份已对此事进行暗中处理,贝纳拉被停职15天后复职。
贝纳拉与多名政客关系暧昧,甚至成了马克龙的绯闻男友。马克龙澄清说,“贝纳拉从未拥有爱丽舍宫的核密码,也不是我的情人!”
吃完了瓜,文章中的tempête dans un verre d'eau是什么意思呢?
une tempête dans un verre d'eau
(beaucoup de bruit pour rien)
小题大做
Composé de tempête, verre et eau. Calque du latin fluctus in simpulo (« tempête dans une petite coupe »), lui-même composé de fluctus et de simpulum, utilisé par Cicéron.
这一表达出自拉丁语,曾被西塞罗*使用。
*马库斯·图留斯·西塞罗(Marcus Tullius Cicero,前106年1月3日-前43年12月7日),古罗马著名政治家、演说家、雄辩家、法学家和哲学家。出身于古罗马Arpinum的奴隶主骑士家庭,以善于雄辩而成为罗马政治舞台的显要人物。从事过律师工作,后进入政界。开始时期倾向平民派,以后成为贵族派。公元前63年当选为执政官,在后三头同盟成立后被三头之一的政敌马克·安东尼(Marcus Antonius,公元前82年—前30年)派人杀害于福尔米亚。
这期的内容到这就结束啦,本期由François整理,Louis校对,小伙伴们下期见!