文/YING LU 编辑/星酱
到日本旅游时,很多人的购物清单都是冲着药妆和伴手礼去的,赶上旅游旺季时,适合购物的店铺折扣也给的特别狠,比如夏季折扣季、新春特卖等,都能以超值的价位入手好货。
但究竟哪些东西的折扣更划算呢?日文中的【割引】【买得】又是什么意思?想要买的更划算,那就必须先了解这些关键字。
一起跟星酱来看看吧~!
这些是表示减价的关键字
●割引(わりびき)
通常在【割引】的前面会有一个数字,例如【2割引】【3割引】,可能会有人以为是打2折或打3折,直到结帐才惊觉怎么价格跟想像中的不一样。
【割】是●成、【引】则是减去的意思,合起来就是【减去●成】,所以
【2割引】=【减去2成】=【打8折】、【3割引】= 【减去3成】 = 【打7折】...以此类推。
顺便一提,【本体価格】是指不含消费税的商品本身价格,看到有标示【本体価格】或【表示価格より(从标示价格)】的话,代表商品在打了折之后,还要加上消费税,才会是结帐时需付的金额。
●引き(ひき)
当只出现金额后加【引】或【引き】的组合时,则代表单纯减去多少钱,例如,100円引き= 减100日元,不过也要注意,是否有标示要买几项商品才有减价啊!
●値下げ(ねさげ)
这是【降价】的意思,通常会一并标示原价与降价后各是多少钱,可以直接作对比,比较简单明了,若对价格满意就可以直接放进购物篮哟~
●半额(はんがく)
半额就是【半价】的意思,有时候也会标示为【50%オフ】或是【50%OFF】,都是打对折的意思。当超市或百货公司熟食区快打烊、又或是大特卖时常常出现这样的标示。
在超市或百货公司熟食区快打烊时,可以看到店员拿着贴纸一张张贴在商品上,通常会有不少人守在一旁,就是等着贴纸贴上去之后赶快伸手抢了放进自己的购物篮中,这是日本日常生活中的一部分,想要体验看看的话不妨在打烊前一小时就进入熟食区等待。
不过可别想着【等再便宜一点再买】而迟迟不出手,日本人过日子也是要精打细算的,所以看到打折也别犹豫。至少可以保证的是,日本的超市所售成品或者半成品,几乎都是当天的,也有临近赏味期的,但如果过了赏味期还卖不掉,只能扔掉处理。
如果你是日本自由行,又恰好住在民宿,可以做饭的话,可以关注一下傍晚超市的打折商品,可以动手犒劳一下自己啦!
那些表示便宜的关键字
●お买い得(おかいどく)
【お买い得】也写作【お买得】,意思是【划算】、【买到赚到】,代表这项商品现在卖得比原定价便宜。不过便宜多少很难说,有时候就算只比原定价便宜一点点也会标示【お买い得】,很在乎价格的话建议多比价再下手。
●激安(げきやす)
激安的意思是【超级便宜】,日用品百货【唐吉轲德(ドン・キホーテ)】就因为它商品价格相对便宜而自称【激安の殿堂】或【惊安の殿堂】。
大阪道顿堀的惊安殿堂
会标示激安的商品,代表与原价相比,价格大幅下降,若喜欢的商品有标示激安的话,直接考虑买下吧~!类似的写法有安売り(やすうり)(便宜卖)。
这些关键字表示特卖
● セール
セール即英文的【Sale】,也就是大特价活动。以下是几个常出现的关键字:
タイムセール(Time Sale):限时特卖。服饰店常常推出这样的特价活动,在时限内结帐即可享受比平常多的折扣,非常值得抢购!
期间限定セール:期间限定的特价活动,指在一段期间内都可以享受特价,但也要注意【売り切れ御免(卖完就没有了)】,因此建议有心动还是早点下手,由于错过也别后悔。
サマーセール(Summer Sale):夏天的折扣季
ウィンターセール(Winter Sale):冬天的折扣季
セール也可以与バーゲン并用,写成バーゲンセール(跳楼大拍卖),バーゲン是英文的【Bargain】,折扣季时会使用这个词。
而在折扣季中,许多店家每天还会推出タイムセール(限时特卖)已经打了折的商品又可以再打折,真是划算到不行!想捡便宜的话可以在折扣季时选一间喜欢的百货公司,或是商店街体验看看吧!
● キャンペーン
キャンペーン(Campaign)放在商店中,有【特惠活动】的意思。
一年四季、任何时段,都可能在各家店看到各式各样的特惠活动,举办期间有长有短,无论是买一送一、买到满额送赠品或打几折等等,都可以说是特惠活动,想要享受额外折扣或是拿小礼物,就多多留意キャンペーン吧。
这些折扣关键字也要注意
● お试し価格
这是【尝鲜价】的意思,新上市的商品,或是厂商有意要推销的商品都会做特价促销,并冠上这个关键字,希望大家踊跃购买试用、试吃看看,想要以优惠价格买到新商品,找这个关键字就对了,又划算还是新品,很值得~!
● 広告の品
広告の品意思是【主打商品】,在传单或是特定商品标价旁可以看到这个关键字,指的是这一波广告期间,店家主打这些商品,主打商品会做折扣,如果在日本街头遇到了派发传单的小姐姐,一定要接过来,说不定就能碰到一个当季主打商品!
● クーポン
クーポン是来自英文的【Coupon】,也就是指折价券、优惠券。在日本有很多各式各样的优惠券,例如买一送一、折抵金额、免费兑换饮料....等等,但优惠券有时会捆绑一些条件,建议使用前仔细阅读附注说明,千万别结账的时候才知道有哪些条件,那可能会买一肚子气。
● 点买うと、もう一点无料
这句日文是【买●送一】的意思,有的是买一送一,也有买三送一。除了商品之外,有些游戏中心也会在门口发放【玩一送一优惠券】,只要拿给店员看,就可以投一次币玩两次喔!
●よりとり●点〇円
【任选●件○日币】,像下图就是在标示内1个面包98日币(不含税)、任选2个180日币(不含税),当然是买2个比较划算啦,也很适合自由行的朋友们,半夜饿了,可以吃个打折的小美食。
●お一人様●点限り
在特别便宜、或是特别抢手的商品旁边,通常会附注这一句,也就是【一人限购●个】的意思,以免有人独占、让其他人买不到。
所以大家去日本的时候,也要理性购物啊,没有必要的情况下,也不要囤这么多。
●対象商品
即使看到折扣的关键字,在购买前也要注意手上拿的商品是否为【对象商品】,【对象商品】指的是适用于该折扣的商品,拿错商品或没拿对数量,在结帐时也不能享有折扣,要特别留意。
日本折扣学问大,以上挑出值得特别留意的关键字,即使不懂日文也能照着对比,希望大家在日本都能满心欢喜的买买买,同时也能满载而归!
你还知道那些日本购物的折扣关键字呢?欢迎评论区给星酱补充、留言!