“真的梅西”?是的,真的中国梅西,因为,他姓“梅”名“西”字“保利”——梅西-保利,这跟过去被比作“中国梅西”的球员不同,显然,这的的确确是真的中国联赛中的梅西了!
这位名叫梅西的中国选手,是中甲南京城市足球俱乐部的一位球员,他之所以被中国足球处罚,是因为他在进了一球后,却庆祝过了头:在翻越了广告牌后,进入到隔离区,因此被中国足协处罚禁赛1场。
中国足协的处罚决定上如此写道:“2021年9月30日,……当比赛进行到第88分钟时,南京城市足球俱乐部队28号球员梅西在进球后,翻越内场广告牌离开封闭区,违反了职业联赛防疫规定……对南京城市足球俱乐部队28号球员梅西予以停赛1场”。
本来,这就是一场不太被球迷关注的中甲比赛,且像如此进球后,庆祝过了头被处罚的事,也较为常见,所以,平时也少有人关注这类新闻——但这次,显然是因为被处罚的人名为“梅西”,才成了一个新闻的焦点。
当然,如果是一些并不太关注足球的人,或者只是“人迷”类型的球星粉丝——她们并不会看球赛,甚至连比赛集锦也不会看,而只是关注一些球星的花边新闻者,估计看到这个题目中的“梅西”二字,就会立即想到:哇塞,中国足协真牛叉,竟连梅西都给处罚了;或者认为:梅西,你牛什么牛?看我们的足协也是治你没商量吧?
或许,远在巴黎的梅西听闻此消息后,会有些尴尬吧?——梅西或会想:这位中国同仁,你起什么名字不好,非要跟我的名字同音不可呢?这弄得我也很面子哎!
这样看来,像C罗的名字,在中国的翻译水平就胜过“梅西”一名了——因为,中国的姓中,没有音同于“C”的,所以,不会有中国人与C罗之姓名同音了。
其实,也不完全尽然——比如,在前些年,曾有一幅好玩的画面:两位中国小球迷,一个背上写着名字叫:“没吸”;另一个背上的名字叫“吸螺”,看来,想在中文中找到同音字,还真不是太难的事!
当然,“梅西”二字在中国这次成为新闻,却是以这种内容和方式呈现,只能说梅西太过出名了,但如此“真的中国梅西”上了新闻,其实也并不太好玩——或许,如果哪一天,真有了“中国梅西”踢出真正梅西的水平和名堂来,那才真正是中国足球有福之时啊!【原创评论:瑜说还休】