又是一年端午节,
今年的小长假你打算怎么过?
Jenny 和 Adam 陪大家过端午,聊粽子~
端午节.mp312:09来自开言英语
Dragon boat festival
端午节的英文就是:
- Dragon boat festival
不用上班的假日叫 holiday,而节日都叫 festival,比如中国的很多传统节日:
- Spring festival: 春节
- Mid-autumn festival: 中秋节
而气氛比较凝重的节日用 festival 有些不合适,比如:
- Tomb Sweeping Day: 清明节
Dragon boat
端午节被译为龙舟节,但是国外对中国文化比较熟悉的也会叫它:
- Duanwu festival: 端午节
国外的船类竞技(boating activity)都挺流行的,所以在温哥华也能看到不少赛龙舟的比赛:
- Race: n/v. 比赛
- Row a boat: 划船
- Paddle a boat: 划船
Paddle 也是名词,意思差不多的还有:
- Oar: 桨(oar特指单边的长桨,通常有铁环卡在船沿;paddle即可以是单边的也可以是双边的,短桨,需手持,不通过铁环卡在船沿)
When is the Dragon boat festival?
端午节在哪一天如何表达?
- Dragon boat festival occurs on the 5th day of the 5th month of the traditional Chinese calendar. 端午节在中国农历五月初五。
除了 occur on,在英语里表达某件事发生的日期,还可以用:
- Sth is on...
- Sth falls on...
- My birthday is on July 12th.
The origins of the festival
端午节是法定假期,会放一天假:
- Get a day off: 有一天假
我们要铭记它悠久的历史渊源:
- Origin: 起源
它有着悠久的历史渊源,是为了纪念战国时期的楚国爱国诗人屈原:
- Qu Yuan was a poet who wrote a lot of poems and made a significant contribution to Chinese poetry. 屈原是一位诗人,留下了很多诗歌作品,为中国诗歌做出了巨大的贡献。
- Poet: 诗人
- Poem: (某首)诗歌
- Poetry: 诗歌(体系)
Rice dumpling
外国人习惯用两种方式翻译中国传统美食,根据食物的特征翻译或者直接音译,因此粽子的说法很多:
- Chinese rice dumpling
- Sticky rice dumpling
- Traditional Chinese rice-pudding
- Leaf wrapped dumpling
- Zongzi
粽子的味道有很多种,主流的是甜口的:
- Red bean paste: 豆沙
- Red date: 红枣
- Honey jujube: 蜜枣
有人喜欢咸口儿的:
- Savory: 咸味的
- Salty: 太咸的
- Pork belly: 五花肉
国外超市还有为素食主义者提供的:
- Vegetarian rice dumplings: 素食粽子
你最喜欢什么口味的粽子呢?
你家乡有没有口味特别的粽子?
欢迎留言分享!