喜欢世界杯英文翻译(爱看球的你,可别把"Oh, shoot“翻译成”射门吧!”太尴尬啦!)

喜欢世界杯英文翻译(爱看球的你,可别把

更多精彩,微信公众号搜索“华尔街英语”

世界杯已经到了最白热化的阶段,你pick的队挺进四强了吗,每次到进球时刻,就听到解说大声喊,shoot,shoot!但别人和你说Oh,shoot,可通常和进球没关系,真正意思是什么?一起来看!

1

Oh shoot 到底是什么意思?

除了表示射门,shoot本身念起来,短平快,在口语中,通常作为sh*t的委婉说法,避免语言的粗鲁,算是礼貌的吐槽,表示感叹,惊吓,失望等多种情绪,语气不同,意思也不一样。

感叹词,说吧

- I've got a question for you.

我想问你个问题。

- Shoot!=go ahead

赶紧说!

表示失望

- We've missed the bus!

我们错过公车了!

- Oh, shoot!

哎,太惨了!

表示惊吓

Oh shoot! I forgot my wallet!

糟啦,我忘带钱包了。

2

shoot off one's mouth决不能逐字翻译!

shoot off是射击,放枪,开炮,在嘴里开炮,也就是我们常说的这个人总是"打嘴炮",说大话,总是夸夸其谈的意思。

He likes shoot off his mouth about what he did in the past.

他喜欢吹嘘他过去做过的事情。

3

give it a shot 难道是"射门吧"?

shoot的过去式和过去分词是shot. shot是射门,射门需要用尽全力,give it a shot就可以翻译为尽全力做某事。比have a try更加急迫的表示想让对方尽力一搏。

Why not give it a shot? We got nothing to lose.

为什么不尽力博一下呢?我们并不损失什么。

4

shot竟然和"星爸爸"有关?

如果你爱喝咖啡,特别是钟情意式浓缩的同学,对这个词一定很熟悉,意式浓缩是Expresso,通常一份Expresso就是以shot计算的,特别困还可以点double/triple shot Expresso 两倍,三倍浓缩咖啡的意思。

I'd like to have a shot Expresso.

我要一杯意式浓缩。

PS:酒精类饮品,特别是烈酒类也是以shot出售的。

May I have a tequila shot?

给我来一杯龙舌兰。