马和牛相冲吗(「每日学典」 南北马牛——关于“风马牛不相及”)

春秋兰菊殊调,南北马牛异方。

心醉井蛙海若,眼空鹏海鸠枋。

——宋·范成大《有叹二首》之一

《左传·僖公四年》载:鲁僖公四年(公元前656年)春天,齐桓公联合七个诸侯国进攻蔡国。蔡国溃败后,诸侯国军队又征讨楚国。

楚成王派出使者到齐军对齐桓公说:“您居住在在北方,我们处于南方,‘惟是风马牛不相及也’,没想到您进入了我们的国土,这是什么缘故?”

上面这一段,“惟是风马牛不相及也”是原文。

关于“风马牛不相及”,学术界对其解释历来纷纷纭纭。主要分歧在于这个“风”字。主要有以下几说:

一说:风,是放逸、走失的意思。以此来看,原文意思是:齐楚两地相距甚远,即使马牛走失,也不会跑到对方境内。

另一说:风,是兽类、畜类雌雄相诱。以此来看,原文意思是:齐楚两地相距甚远,即使马牛雌雄相诱,也凑到不一起。

还有一说:“牛走顺风,马走逆风”。以此来看,原文意思是:南风则马南而牛北,北风则马北而牛南,故曰齐楚“不相及”。

还有另一说:风,它就是“风”——自然界的“风”。以此来看,原文意思是:齐楚两地相距甚远,只有速度快、来无影去无踪的风,才能进入对方境内或者领地,而马、牛做不到。

但是,无论哪一说,都改变不了“风马牛不相及”所表达的意思:彼此事物间毫不相干,或指相距遥远,或指没关系,不相干。

列位请看古人诗词中关于“风马牛不相及”这一典故的运用:

风马牛:宋·杨万里《和张器先》:“向来一别十番秋,消息中间风马牛。”

风牛马:宋·敖陶孙《送王郎》:“别君虽咫尺,即是风牛马。”

马牛风:宋·杨万里《谢张子仪尚书寄天雄附子百果十包》:“今古交情市道同,转头立地马牛风。”