这些汉字相信很多人都不认识,我也不识几个,原因就是不常用,没用。
犇 bēn猋 biāo骉 biāo麤 cū毳 cuì淼 miǎo掱 pá焱 yàn垚 yáo赑 bì煊 xuān烜 huǐ烜 xuǎn煐 yīng焓 hán烓 wēi焺 shéng炜 wěi烓 wēi燚 yì焜 kūn琰 yǎn瑛 yīng珅 shēn璟 jǐng琀 hán玮 wěi珄 shēng瑢 róng瑱 tiàn琤 chēng玽 gǒu玭 pí玚 chàng玚 yáng琨 kūn媖 yīng娅 yà媭 xū嫚 màn婻 nàn嬛 huán婋 xiāo翀 chōng翙 huì翮 hé翯 hè珝 xǔ翾 xuān昫 xù昉 fǎng晞 xī昍 xuān昱 yù暄 xuàn晢 zhé晗 hán旸 yáng暔 nán暎 yìng晟 shèng晹 yì甠 qíng暒 qíng眚 shěng凊 qìng浛 hán湜 shí汧 qiān沄 yún湦 shēng滢 yíng沕 mì沕 wù陹 shēng竔 shēng琞 shèng祎 yī庥 xiū勰 xié忻 心 xīn悫 què屾 shēn奡 ào邬 耳 wū仝 tóng劼 jié弢 tāo锳 yīng骎 qīn宁 níng寗 níng郬 qīng虓 虎 xiāo莜 yóu筱 xiǎo鹍 kūn靘 qìng鎏 liú飏 yáng誩 jìng臸 zhì喆 zhé棽 chēn燊 shēn顕 xiǎn峣 yáo両 liǎng屃 xì囍 (同"喜")嫑 biào嘦 jiào砼 tóng匰 dān戮 lù
现在虽然也很少用到繁体字,但很多环境下还是需要的。
大家一定记得把宾至如归读成”妇女至宝”这个案例吧,日歷 ,周润髮,博士後都怎么理解呢?
中国书画研究院名誉院长赵清海赠送给台湾著名演员归亚蕾一张条幅,上书两个大字:“影後”。这位大文人自以为玩了一下“高雅”,却露出了文化浅陋的底色。在大陆通用的简体字里,确实是已将“後”字易为“后”字,但作为繁体字,此“后”非彼“後”这是两个不可混淆的字。“后”的原始义类乎“帝王”,如“后羿”(即一位叫“羿”的帝王),后演用于皇帝的正妻,如“王后”、“皇后”。至于表示程序“先后”或方位“前后”的“后”字,在古代汉语里才用“後”这一繁体字。由此看来,与“影帝”相对应的理应是“影后”,这个“后”既不表示程序也不指涉方位,那么,它决计不宜写成“後”字。“影后”在赵大文人笔下成了“影後”,岂止是笑话,简直是斯文扫地!
引自
sohu/a/18036370_115500
下面的200常用繁体字还是要学学好的,以免用到的时候就惨了。