苦的用英语怎么说(A taste of your own medicine 尝尝自己的苦药?)

《三国演义》说太医吉平有一次在头风药里暗中加了毒药端给曹操吃,曹操明知有毒,就说:“汝既读儒书,必知礼义。君有疾饮药,臣先尝之……汝为我心腹之人,何不先尝而后进?”

几乎没有人喜欢吃药,尤其是苦味、怪味重的药。单词“medicine 药”被用在表达“a taste of your own medicine” 中来代表“一个人对他人苛刻的言行”。那么品尝自己给别人的“medicine”会是一种什么样的感觉呢?一起来看看下面的对话:

- Hey Emma!

嘿,艾玛

- Hey love! What’s up?

嘿,亲爱的,怎么了?

- Oh not much, coming back from a cinema.

哦,没什么,从电影院回来。

- What did you watch?

你看了什么?

- The movie is about a playboy who gets a taste of his own medicine when the girl he falls in love with cheats on him for another guy. Really reminds me of my ex!

这部电影讲的是一个花花公子当他爱上的女孩为了另一个男人而背叛他时,他尝到了自己的苦果。真的让我想起了前任!

- Evan? Yeah, he was a real playboy.

埃文?是的,他是一个真正的花花公子。

……………………………………………………….

To ‘Get a taste of your own medicine’ - to do the same bad thing to someone that they have done to you.你曾经怎么样对待别人,现在别人也用同样的方式对待你,让你自尝苦果,以其人之道,还治其人之身。

注意⚠️ a taste of your own medicine 这个表达极具贬义,所以在使用的时候要格外注意。

例1:Our boss is so rude to us, but finally somebody has answered back and now he's got a taste of his own medicine.

例2:When I meet up with my boyfriend, he's always late,so this time I'm going to give him a taste of his own medicine and turn up late as well.

例3:Deepak is always rude to the teacher ,but he was really offended when she gave him a taste of his own medicine and was rude back to him.

例4:To give him a taste of his own medicine,I did not point out to him his mistake,but reported it to the boss.我实行以牙还牙,不把他的错误告诉他,却向老板报告。

类似意思的英语表达还有:

1. tit for tat

2. a blow for a blow

3. a game at which two can play

4.an eye for an eye or

5. a tooth for a tooth


拓展知识点:

Falls in love

Start to love someone

Cheat on

Start a romance with a person that is not your boyfriend/girlfriend

Playboy

A boy who likes to be with many women(寻欢作乐的有钱男子;花花公子;纨绔子弟)

Ex

A former/past girlfriend/boyfriend/wife/husband

*usually only for romantic relationships

Ex-president is worse than former president


苦的用英语怎么说(A taste of your own medicine 尝尝自己的苦药?)