曾巩,字子固,建昌南丰人。巩性孝友……帝然之。翻译

曾巩,字子固,建昌南丰人。巩性孝友……帝然之。翻译


一、乐陵网友解答:


1.译文:曾巩,字子固,建昌南丰人.他从小就机智敏锐,十二岁时,曾尝试写作《六论》,提笔立成,文辞很有气魄.

2.到了二十岁,名声已传播到四方.欧阳修看到他的文章,十分惊异.嘉祐二年考中进士,出任越州通判.这一年发生了饥荒,他估计常平仓储存的粮食不足以用来救济,而乡间的百姓,又不能都到城里来购粮.

3.曾巩就张贴告示晓谕所属的各县,劝说富人如实申报自己储存的粮食,共有十五万石,让他们将这些粮食比照常平仓的价格稍稍提高一点后卖给百姓.

4.百姓得以就近方便地买到粮食,又不出家乡,而且粮食有余.任齐州知州,他把迅速惩处恶势力、盗窃犯作为主要工作.

5.曲堤有个姓周的人家的儿子周高横行骄纵,残害良民.他的能力能够影响当地的权贵和豪绅,州县的官吏都没有人敢去追究.

6.曾巩逮捕了他,处以刑罚.章邱有百姓在乡村里聚众结伙,号称“霸王社”,杀人劫财,劫夺囚徒,没有一件不能如愿的.

7.曾巩让百姓组成保伍,让他们侦察盗贼的行踪,有盗贼就击鼓传递消息,相互援助,每次都能将盗贼擒获.从此,齐州的百姓连院门都不用关闭就可以安睡了.

8.调任洪州.适逢江西当年瘟疫大流行,曾巩命令各县镇都储存药物以备需求.士兵和百姓生活困难不能养活自己的,就招来住在官舍,供应给他们饮食衣被等用品,分派医生给他们治病.

9.曾巩品性孝顺父母,与兄弟友爱,父亲去世后,他侍奉继母更加无微不至.在家境衰败,无所依靠的情况下,抚育四个弟弟、九个妹妹,他们的读书、出仕和婚嫁,全都由他出力操办.

10.原文:曾巩,字子固,建昌南丰人.生而警敏,年十二,试作《六论》,援笔而成,辞甚伟.甫冠,名闻四方.欧阳修见其文,奇之.

11.嘉祐二年进士第.出通判越州.岁饥,度常平不足赡,而田野之民,不能皆至城邑.谕告属县,讽富人自实粟,总十五万石,视常平价稍增以予民.

12.民得从便受粟,不出田里,而食有余.知齐州,其治以疾奸急盗为本.曲堤周氏子高横纵,贼良民,力能动权豪,州县吏莫敢诘,巩取置于法.

13.章丘民聚党村落间,号“霸王社”,椎剽夺囚,无不如志.巩属民为保伍,使几察其出入,有盗则鸣鼓相援,每发辄得盗.

14.自是外户不闭.徙洪州.会江西岁大疫,巩命县镇悉储药待求,军民不能自养者,来食息官舍,资其食饮衣衾之具,分医视诊.

15.巩性孝友.父亡,奉继母益至.抚四弟、九妹于委废单弱之中.宦学婚嫁,一出其力.扩展资料创作背景:本文出自脱脱,阿鲁图的《宋史》,《宋史》卷帙浩繁,共两千多人的列传,比《旧唐书》列传多出一倍,《周三臣传》将韩通、李筠、李重进同列,横跨五代至宋初,弥补过去新旧五代史之不足.

16.《宋史》中《本纪》四十七卷根据宋朝的情况,《宋史》的主要史料来源是宋代的国史、实录、日历等宋朝史官的原始记述.

17.作者简介:脱脱(1314年-1355年),亦作托克托,亦作脱脱帖木儿,蔑里乞氏,字大用,蒙古族蔑儿乞人 脱脱幼养于伯颜家,从浦江吴直方学.

18.脱脱主编《辽史》、《宋史》、《金史》,任都总裁官.至正四年(即1344年),脱脱因病辞职,到至正九年(即1349年)复出为相.